香柏雅歌 1 year ~ 전에
花重锦官城 叶虻 春夜喜雨 杜甫〔唐代〕
雨中轻眠的人 雨水也陪他到天明 梦里他左手擎灯 右手擎着花锄 她们一个个提着裙角 穿堂而过 这个城 怕是要倾覆了 他的诗再好 也敌不过 她们骨子里的东西 她们的软肋是时光 是夜 它们被一场春雨 挡在城门之外 好雨知时节,当春乃发生。 随风潜入夜,润物细无声。 野径云俱黑,江船火独明。 晓看红湿处,花重锦官城。
香柏雅歌
天学诗
Mountain of Olives
宝座乐团
Rock Zhongshan
甘蜜美育
음악, 재생 목록 및 계정에 액세스
세션이 만료되었습니다. 다시 로그인하십시오.
이중 인증을 활성화하기 위한 확인 코드가 포함된 이메일을 보냈습니다.
티켓을 구매하시겠습니까?