香柏雅歌 1 year prije
花重锦官城 叶虻 春夜喜雨 杜甫〔唐代〕
雨中轻眠的人 雨水也陪他到天明 梦里他左手擎灯 右手擎着花锄 她们一个个提着裙角 穿堂而过 这个城 怕是要倾覆了 他的诗再好 也敌不过 她们骨子里的东西 她们的软肋是时光 是夜 它们被一场春雨 挡在城门之外 好雨知时节,当春乃发生。 随风潜入夜,润物细无声。 野径云俱黑,江船火独明。 晓看红湿处,花重锦官城。
Rock Zhongshan
Mountain of Olives
香柏雅歌
天学诗
Dobijte pristup svojoj glazbi, popisima za reprodukciju i računu
Vaša je sesija istekla, prijavite se ponovno.
Poslali smo e-poruku koja sadrži potvrdni kod za omogućavanje dvofaktorske autentifikacije.
Jeste li sigurni da želite kupiti kartu?